|
Geboren im Oktober 1972. Ausbildung: 1991: Abitur am IVA (Institut zur Vorbereitung auf ein Auslandstudium) 1998: MA Fachübersetzen Englisch 1998: MA Hispanistik und Anglistik/Amerikanistik 1994: Auslandssemester in Barcelona/Spanien 1995: Auslandssemester in Galway/Irland
1999: Dreimonatiges Praktikum im Berliner Lukas Verlag (Verlag für Kunst- und Geistesgeschichte), Tätigkeiten in den Bereichen Lektorat, Satz, Texterfassung per OCR, Bildbearbeitung und DTP, Autorenbetreuung, Messepräsentation BDÜ-Seminar zum Literaturübersetzen
2-jähriger Auslandsaufenthalt in Barcelona/Spanien Freiberuflich tätig seit Februar 2003
Veröffentlichungen/Textbeitrag: geschrieben: Rundbrief Fotografie Vol. 12 (2005), No. 2; Rubrik Ein Bild, S. 3/4, Kritik der Starre, Artikel zur spanischen Photographie übersetzt: Vernissage. Zeitschrift zur Ausstellung, Nr. 14/05, 13. Jahrgang 146, Artikel zu Francisco de Goya: "Goya: Das 'Capricho' in den Kabinettbildern" (S. 54-65) und "Goya als Porträtmaler seiner Freunde" (S. 22-31)
Verfassen und lektorieren wissenschaftlicher Arbeiten
Übersetzungen u.a. für folgende Firmen/zu folgenden Themen: Invescold/IECE: Dokumentationen zu WorkFlow (StoreFlow/WareFlow), Europäische Lebensmittelbehörde, Unión Naval de Levante S.L., Tradeus, leatherXchange, IULA/Metropolis99, The University of Chicago, Hallesche Werbeagentur, Digital Spirit AG: Just Clic (Lernsoftware/Benutzer-Handbücher), Media Style, Soll & Haben GmbH, Mango MNG, ECE Projektmanagement: Software zur Verwaltug von Einkaufszentren), AcadWrite, Globalingua; wissenschaftliche Publikationen in spanischer Sprache im Fachbereich Romanistik der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, Texte zur Europäischen Route Art Nouveau-Jugendstil-Sezession (Förderung, Verwaltungsmaßnahmen, Veranstaltungen, Katalog), Wandmalerei, Wickelmaschinen, Vinikultur/Vitikultur etc.
Medienbereiche
Bücher:
Literatur Sachbuch Fachbuch / Lehrbuch andere Textsorten: Texte für Zeitungen / Zeitschriften Texte für Hörfunk / Fernsehen Drehbücher Synchronisation Theaterstücke / Libretti PR- / Öffentlichkeitsarbeit Werbetexte Fachtexte Wissenschaft Kataloge Websites Urkunden / Dokumente
Arbeitsweise
Abgabe auf Papier Abgabe als Textdatei online Eilservice
Technische Ausstattung
PC E-Mail Telefax Word Scanner mit OCR CD-Brenner Trados EZTitles 3.0
|
Besondere Kenntnisse in
Freizeit / Unterhaltung Reisen / Touristik Umwelt Naturheilkunde Frauen PR- / Öffentlichkeitsarbeit Multimedia / Kommunikation Zeitgeschichte Informatik Architektur / Bauen Kulturgeschichte Literatur Kunst / Musik / Kultur Linguistik Softwarelokalisierung
Abrechnungsmöglichkeiten
nach Wörtern nach Seiten (30 Z. à 60 Anschläge) nach Zeilen nach Stunden nach Absprache
Weitere Serviceleistungen
Dolmetschen öffentlich vereidigt / allgemein beeidigt Kooperation mit anderen Übersetzern Kooperation mit Lektoren/Korrektoren Lektorat / Korrektorat Redaktion
|
Gewählte Stichwörter
Übersetzung, Lektorat, Literatur, Kunst / Kunstgeschichte, Untertitel / Voice-over / Spotting, Printmedien, Werbung, Texterstellung |
|